内容导读: 由于国内英语教学中写作训练薄弱,大批学生只会单词,不懂语境和搭配,出现了各种可笑的中文思维现象。我们写作教学中专门强调语感的培养,除单词记忆和句型操练之外,在此专门选编了300个闪光的英文句子,涉及面很广,配有译文并用黑体标出了句子衔接的主干框架。读者可以在阅读中仔细领会每句话表达的妙处,遣词造句的独特设计。也可以作为写作的范本加以背诵,提高自己的语感和闪光点意识。 98. The deep impact of opening to the outside world is readily discernible in a number of areas : the adoption of many Western habits , both good and bad ; changing social and moral values ; the trend towards individualism ; and the introduction of state-of-the-art concepts and technology . The key to adopting Western way centers on accepting the good and rejecting the bad . 对外开放的深刻影响在许多方面都能看到:模仿西方的习惯,包括好的和坏的;改变社会和道德价值观;个人主义的趋势;引进已发展的概念和技术。采取西方方式的关键在于取其精华,去其糟粕。 99. The arrival of the so-called “ Information Age ” will undoubtedly have a profound influence on our lives . The task at hand center on using the technology for beneficial purposes , while at the same time preventing intrusions of privacy and use of the electronic highway for deceitful purposes . 所谓“信息时代”的来临无疑将深刻地影响我们的生活。手头的任务主要是利用技术达到有意的目的,同时,防止侵犯隐私或者出于欺骗的目的利用电子高速路。 100. No one can doubt that the reform and opening policies introduced in 1979 have had a profound impact on the lives of Chinese citizens . Changes resulting therefrom have not only impacted the economic system , but the social system as well . 没有人能怀疑1979年推出的改革开放政策对中国公民的生活产生了深刻的影响。由此造成的变化不仅影响了经济体制,而且影响了社会体制。 101. Effluent discharges of industrial wastewater and raw sewage into rivers , lakes and inshore coastal areas have not only adversely affected marine life and aquatic resources , but have also jeopardized one of the major necessities for sustaining life-Potable Water . 工业废水和原污水排放入河流、湖泊和近海岸区域不仅给海洋生物和水生资源带来了负面影响,而且也破坏了维持生命的主要必需品之一——饮用水。 102. It will have a direct bearing on the matter under discussion . 这将和正在讨论的问题有直接关系。 103. Rapid economic growth may lead to an overextension of resources and lead to an eventual catastrophic meltdown . 经济迅速增长可能导致过度使用资源,并引起最终巨大的灾难。 104. The immediate results of economic growth have created the illusion of unending prosperity . The best approach at this particular time is to perhaps err on the side of caution . 经济增长的直接结果是造成了关于无止境繁荣的幻想。现在这个特定时刻最好的办法也许是慎之又慎。 105. The benefits of technology are undeniable . Nonetheless , the fact that technology often negates the need for human beings in the workplace deserves careful consideration and retraining programs for affected individuals must be introduced . 技术的好处不容否认。然而,技术经常否认工作场所需要人类,这一点值得仔细考虑,而且,为受到影响的个人推出再培训项目是必需的。 106. The lack of faith in government is the direct result of the prevailing distrust of politicians . 对政府缺乏信心是普遍存在的对政府官员的不信任直接造成的。 107. The advantages of harmonious relations far outweigh the disadvantages of confrontation . 和谐关系的好处远远大于冲突的坏处。 108. Independence offers many advantages , the first and foremost of which is self-determination . 独立带来很多好处,首先也是最重要的是自决。 109. The contrast between right and wrong is highlighted by the benefits accruing from the former . 由于正确而得到的好处更加强调了正误的对比。 110. The most striking conclusion that can be reached when weighing the advantages and disadvantages of the market economy is quite frankly prosperity . 很坦率地说,在权衡市场经济的利弊时能得出的最显著的结论是繁荣。 111. The ridiculous amount of money some countries spend on military hardware is absurd when considering the number of people starving in many developing countries . 考虑到一些发展中国家挨饿的人的数量,一些国家把大量资金花费在重型军事装备上显得很荒谬。 112. The loss of perquisites enjoyed by government officials and business executives pales in comparison to the plight of refugees in many war-torn countries . 与许多饱受战争创伤的国家的难民所处的困境相比,政府官员和商业管理者失去所享受的特权就相形见绌了。 113. While the long-term problem of global warming is indeed serious , its significance diminishes somewhat when considering immediate problems such as rapid environmental deterioration and the rampant misuse and abuse of nonrenewable resources . 虽然全球变暖这一长期的问题确实很严重,但考虑到诸如环境的迅速恶化和不可更新资源的普遍滥用等当前的问题,它的重要性就有所降低了。 114. Owning a car might be preferable to owning a bicycle , but the problems associated with owning the former far outweigh those of the latter . For one thing , automobiles are exponentially more expensive and require greater maintenance . For another , bicycles don't pollute . 与拥有一辆自行车相比,人们更愿意拥有一辆汽车,但拥有后者涉及的问题远远超过前者。原因之一,汽车昂贵很多,需要更多的维护。原因之二,自行车不会引起污染。 115. The advantages of family planning more than compensate for the disadvantages . 计划生育的好处不仅仅弥补了它的害处。 116. Claims of gender equality are laced with contradictions . The principal fallacy centers on the workplace and concept of equal pay for equal work . Another , but no less important , aspect revolves around the entry of women into top management positions . 性别平等的呼声中有少量自相矛盾的内容。最大的谬误在于工作场所和同工同酬的概念。另一个同样重要的方面与女性进入最高管理职位紧密相关。 117. Both limitations and problems will quite likely be encountered during the ongoing transition to the market economy . For one thing , urgent measures are required to resolve problems involving state-owned enterprises . Another thorny issue involves controlling inflation in the face of emerging market forces . 正在进行的市场经济的转型很有可能将遇到限制和问题。一方面,需要紧要方法解决涉及国有企业的问题。另一棘手的问题涉及在市场力量形成的同时控制通货膨胀。 118. Will the Three Gorges Project prove to be a monumental achievement or nothing more than a giant fiasco ? Opposition voices point to drawbacks such as the massive cost of the project , the need to relocate millions of local residents and destruction of the unique natural environment . Supporters , on the other hand , contend that the advantages-i.e. improved flood control , increased power generation capacity and desirable impact on economic development in related areas -will far outweigh the disadvantages . Time will tell and history will judge the wisdom of the project . 三峡工程将成为极大的成功或只是彻底的失败?反对意见指出了诸如工程的巨额成本,数百万当地居民的重新安置以及独特的自然环境的破坏等障碍。另一方面,支持者认为它的好处,例如对洪水控制的改善、发电能力的提高和对相关地区经济发展的影响将远远超过它坏处。至于建设这个工程明智与否,时间会告诉我们,历史会做出判断。 119. Nothing approaches the love of a mother for her child . 没有东西可以和母爱相比。 120. Few scientific and technological achievements equal the success of landing men on the moon . 几乎没有科技成就能与人类成功登陆月球同日而语。 121. A question begging an answer centers on whether violence is more directly related to the innate characteristic of human being , or whether it is simply a manifestation of the ills of society . Determining the answer will be far from an easy proposition , but is nonetheless one that deserves careful and deliberate consideration . 需要回答的一个问题是:暴力与人类的天性联系更直接还是仅仅是社会恶习的体现?做出回答远非易事,而是值得仔细而审慎地考虑的事情。 122. From the standpoint of success , a good work ethic is no less important than an education . Success does , in fact ,depend on the total integration of both aspects . 从成功的角度来说,良好的职业道德与教育同等重要。事实上,成功的确建立在两方面完全融合的基础上。 123. The growing trend for wives to work outside the home even when their husbands are present and employed is in part a sharing of the financial burden with the husband , and in part a reflection of the need these women feel to have a measurable sense of personal worth . 越来越多的妻子到外面工作,甚至和她们的丈夫再一起工作,一方面是为了和丈夫共同承担经济重担,一方面反映了女性感到需要有可衡量的个人价值。 124. Just as honor is a prerequisite for respectability , so is unblemished character a barometer of integrity . 正如声誉是可敬的前提条件,无暇疵的品格是正直的晴雨表。 125. Beauty is in the eye of the beholder and the same is true for both the appreciation of art and music . 美在观察者的眼中,美术和音乐的欣赏也是如此。 126. The direct correlation between self-esteem and success also applies to one's ability to achieve . 自尊和成功的直接联系也适用于一个人取得成就的能力。 127. Improving the plight of teachers is indeed a priority item . However , improving the overall education system is likewise no less important . 改善教师的困难处境的确是优先处理的一件事情。但是,改进整个教育系统同等重要。 128. 中国和美国有许多共同之处。首先,两个都是世界主要强国。第二,两个国家相互提供发展的有利因素——中国拥有巨大的潜在市场和劳动力,美国拥有先进的技术和专业的管理知识。 129. The shaky truce in the 中东不可靠的休战与最终实现和平的相似性很小。 130. Idleness spawns discontent , whereas overwork leads to mental and physical exhaustion . 懒惰滋生不满,而过度工作导致精神和身体的疲劳。 131. Large and small enterprises differ in that the former usually involves conglomerates and the latter private individuals . 大企业和小企业的区别在于前者通常涉及联合大企业,后者涉及私营的个人。 132. Both automobiles and bicycles offer a convenient means of public conveyance , with one of the marked differences between the two centered on pollution caused by the former . 汽车和自行车都提供公共运输的便利方式,两者的显著区别之一在于前者引起污染。 133. Alcohol and tobacco are both highly addictive substances . However , unlike tobacco , which is known to cause cancer , studies indicate that alcohol does offer some health benefits when consumed in moderation . 酒和烟都是很容易上瘾的东西。但是,研究显示,与公认为引起癌症的烟不同,酒如果适量饮用确实对健康有益。 134. One man's treasure is another man's junk . 一个人的宝贝对于另一个人来说是垃圾。 135. AIDS is no longer one of the Top 10 American killers , but the same cannot be said for many countries . 艾滋病不再是美国的十大杀手之一,但许多国家的情况并非如此。 136. Individualism was unheard of a short 30-odd years ago during the tumultuous Cultural Revolution . Things have changed today , however ,with color returning to the streets of Chinese streets , people gaining a greater degree of self-determination and reform yielding monumental changes in traditional practices . 人们在三十多年前混乱的文化大革命时期没有听说过个人主义。然而,今天的情况不同了,中国的街道上又恢复了色彩,人们获得了更大的自主,改革带来了传统方式的巨变。 137. Social inequities of the past are rapidly giving way to expanded social consciousness . 过去社会的不公平正在被扩大的社会觉悟迅速取代。 138. Many claim that the world's highly developed countries bear sole responsibility for the plight of less-developed nations . I seriously doubt their contentions will bear the brunt of close scrutiny . 许多人声称世界上最发达的国家应该对欠发达国家的困境承担全权责任。我非常怀疑他们的观点能经受住仔细审查的冲击。 139. Although media reports expound on the volume of scientific and technological achievements , recent surveys indicate that the rapidity of transforming same into productive forces leaves much to be desired . 虽然媒体详细报道大量的科技成就,但是,最近的调查显示,把它们迅速转化为生产力还需要做出很多努力。 140. The popular belief in the invincibility of man is constantly rebuked by revaluations of man's fallibility . 认为人类无敌的普遍看法经常遭到重新评价人类易犯错误的特点的非难。 141. While the inclination to procrastinate is common , one must fully consider the detrimental impact of unnecessary delays . 虽然拖延的倾向是普遍的,但是人们应该充分考虑到不必要的延误造成的有害影响。 142. The tendency to take things for granted is understandable , but the need for one to rationally evaluate the circumstances of any situation is absolutely essential . 想当然的倾向是可以理解的,但是,理智地估计任何情形的情况是完全必需的。 143. Most people are under the illusion that a college degree guarantees success . There is no such guarantee without hard work . 许多人错误地认为大学学位能保证成功。不努力工作就没有这样的保证。 144. Some stubbornly hold to the correctness of traditional practices , but in so doing they seem to totally ignore the fact that progress depends on change . 一些人固执地坚持传统做法的正确性,但是,他们这么做,似乎完全忽视了进步依靠变化的事实。 145. Generally speaking , previous parliamentary policy debates ignored the relevance of transparency . 总的来说,以前议会中针对政策的辩论忽视了透明度的重要性。 146. A precise definition of poverty is actually very difficult to determine . Where does one draw the line between those who are poor and those who are not ? 对贫困的精确定义实际上是很难的。如何在贫穷和非贫穷的人之间划一条界限呢? 147. Admittedly , bribery and corruption are endemic to our political and economic systems , but it doesn't necessarily follow that all politicians and business people resort to illicit behavior . 诚然,贿赂和腐败在我们的政治和经济系统中很流行,但这并不是说所有的政府官员和商界人士都采取违法行为。 148. There's little doubt that a third World War is avoidable , but it is highly unlikely that regional conflicts will disappear in the foreseeable future . 毫无疑问,第三次世界大战是可以避免的,但是,在可预见的将来地区冲突消失是非常不可能的。 149. Some people assume that investing in stock is a safe pursuit , but their assumption fails to hold water when considering the substantial risk involved . 有的人想当然地认为投资股票是有把握的事情,但是,考虑到涉及的巨大风险,他们的想当然就说不通了。 150. Some people have called for accelerated across-the-board changes . Their approach quite frankly ignores the need for gradual but effective changes . 一些人要求更快速的全盘改变。他们的做法的确忽略了渐进而有效的改变的必要性。 151. There is undoubtedly an element of truth in assertions that capital punishment is necessary , but proponents seem to ignore the fact that the practice has failed to deter heinous crimes . 毫无疑问,主张极刑的必要性有正确的成分,但是,支持者似乎忽略了这种做法不能阻止令人发指的罪行这一事实。 152. Many people assume that the extinction of a plant or animal species is of little consequence . Careful examination , however , reveals that the extinction of any one species disrupts the food chain , and the loss of a plant species leads to the disappearance of a key ingredient which might yield a cure for cancer . 许多人想当然地认为一种植物或动物的灭绝产生的后果很小。然而,仔细的考察揭示出任何一个物种的灭绝会破坏食物链,一种植物的消失造成有可能生成治疗癌症的药物的关键成分的缺失。 153. At first glance , the characteristics of Bugs BUnny seem comical . However , a closer examination reveals the cartoon character never creates a problem , and instead simply hopes for quiet and peaceful life . This suggests that cartoons most often teach children the difference between good and evil . 乍一看,流氓兔的性格似乎滑稽。然而,仔细观察发现这个卡通人物从不制造麻烦,相反,它只希望过安静平和的生活。这说明卡通在大多数情况下教授给儿童好与坏之间的区别。 154. Logically , calls for a New World Order sound valid , and I whole-heartedly agree with some points , but the absurdity arises when considering that the world's 200-odd nations have diverse agendas when it comes to development and diplomacy . 从逻辑而言,要求形成新的世界秩序听似正确,而且我真心实意地同意一些观点,但是,考虑到世界上二百余个国家在发展和外交上有不同的议事日程,这种要求就显得荒谬了。 |
| |||||||||||||||||||
济南市花园路58号(历城党校)|电话:0531-69951586 QQ:873877093|Archiver|山东省成人教育考试网 ( 鲁ICP备17001456号-1 )
GMT+8, 2025-1-10 18:45